- Dauer: ca. 2 Stunden
- Unterrichtssprachen: Deutsch, Englisch
- Zielgruppe: MusikpädagogInnen aller Instrumente, professionelle Musiker
Jede noch so genau geschriebene Partitur gewährt viele Freiräume für eine individuelle Gestaltung eines Werks. Das Seminar versucht die Freiheiten und deren Grenzen zu erläutern, um der verantwortungsvollen Aufgabe einer werkgetreuen Interpretation gerecht zu werden, und bringt in Form von Textvergleichen einen Überblick über persönliche Entscheidungen.
Wahl des Notenmaterials: Die Aufgabe der Interpreten ist die Umsetzung einer von einem Komponisten verfassten Partitur in Klang.
Da verschiedene Quellen und Druckausgaben deutliche Abweichungen aufweisen können, müssen nicht nur die Herausgeber von Urtexten, sondern auch die Interpreten eine Entscheidung treffen, welchen Quellen sie den Vorrang geben. Die erste Freiheit der Interpretation liegt also in der Wahl des Texts.
Interpretation: Die Wahl der Intonation, der Feindynamik, der Phrasierung sowie aufführungspraktische Adaptionen liegen ebenso im Verantwortungsbereich der Interpreten wie die Wahl des Tempos und etwaiger Tempoveränderungen, des Charakters, der Balance, der Artikulation, des Vibratos, der Klangfarben, der Wiederholungen, die Verwendung von allfälligen Verzierungen und die Ausgestaltung des Texts an dafür vorgesehenen Stellen (z.B. durch Kadenzen etc.). Der künstlerische Freiraum bleibt trotz scheinbar genauer Notation überraschend groß.
The Freedom of Interpretation
- Duration: app. 2 hours
- Languages: German, English
- Target group: music teachers of all instruments, professional musicians
Every score, no matter how precisely it is written, gives the performers a lot of freedom to individually interpret a work.
The seminar attempts to explain the freedoms and their limits in order to do justice to the responsible task of faithful interpretation and provides an overview of personal decisions in the form of text comparisons.
Choice of sheet music: The performers‘ task is to translate a score written by a composer into sound.
Since the various sources and printed editions can show significant differences, not only the publishers of contemporary Urtexts, but also the interpreters must make a decision as to which sources they should give priority to. The first freedom of interpretation lies in the choice of text.
Interpretation: The choice of intonation, the dynamics, the phrasing and certain adaptations due to performance traditions are just as much the responsibility of the performer as the choice of the tempo and any changes in tempo, the character, the balance, the articulation, the vibrato, the sound colours, the repetitions, the use of embellishments and additions to the text in designated places (e.g. through cadenzas etc.).
Despite the apparently precise notation, the artistic freedom remains surprisingly large.
